注册 登录 检索 电台

迷你方式显示论坛 RSS订阅此版新信息  

加入收藏 

使用帮助 

联系我们 
首页 >> 交流区 >> 论坛主区 >> 浮生半日 >> 查看帖子
 新帖 新投票 讨论区 精华区 上篇 刷新 平板 下篇


 帖子主题: 长沙话翻译
 
美女,离线

快乐如嫣
等级 精灵王
积分 739
经验 76131
文章 746
注册 04-11-27 19:14
发表 2006-01-15 14:00:12 人气:195

[QUOTE][b]下面引用由[u]静日生香[/u]发表的内容:[/b]

困惑,“好背时”哦改不翻成“好倒霉”
“好可怜”的长沙话应该是“好造孽”才对[/QUOTE]
香香说得对,看来翻译长沙话也是种技术活,不是想翻译就能翻译好的.[em04]
相关帖子
    [QUOTE][b]下面引用由[u]静日... (快乐如嫣,195,2006-01-15 14:00:12)
    怪味道. (显锋,288,2006-01-15 14:05:02)
    [QUOTE][b]下面引用由[u]佩玉... (solo,714,2006-01-16 02:06:09)
    我都差点冒看得懂咧。 (小玩子,342,2006-01-16 10:51:21)
    想来想去看看能不能把“策”的含义补充上去... (赛伟,404,2006-01-16 16:47:16)
    [QUOTE][b]下面引用由[u]赛伟... (solo,283,2006-01-16 20:22:32)
    呵呵~~你们哈是长沙的哎~~~我觉得三楼... (轩辕小可,128,2006-04-12 18:14:23)
    捞分,溜~ (萨德,208,2006-04-15 08:45:32)

 首页 上页 下页 尾页 相关帖共有28帖 此页8帖 每页12